Dhamma
verses GoenkaJi
|
日本語訳 |
辞書 パーリ語の意味 |
|
1 |
世界のみんなよ、目ざめたまえ 暗い夜は終わった ダンマの光がやってきた 幸せの夜明けだ |
jago Jagat the world,the earth biti 終わる |
|
2 |
さあ、宇宙の生きとし生けるものよ ダンマの叡智の歌を聴くがよい ここに幸せと平和 解放、救出、涅槃がある |
prani universe? gāna:[nt.] singing sukha 幸せ santi 平和 mukti 解放 |
|
3 |
これがダンマの言葉 真実の叡智の炎 どの句にも 幸福が満たされている |
vani word? Bodhi enlightenment aksara each mangala 幸福 |
|
4 |
ダンマの素敵な言葉 どれも金平糖のよう 繁栄と幸せをもたらす 永遠の味で一杯にする |
mithi 甘み kalyani 繁栄 amata 不死,甘露,涅槃. |
|
5 |
さあ、男たちよ、女たちよ ダンマの道を歩こう 聖なるものが歩いた道 聖人たちが歩いた道 |
manava 男 pantha 道 calate walk santa 聖人 |
|
6 |
ダンマの道は平和の道 ダンマの道は幸福の道 だれでもダンマの道を歩く者は 苦しみを終わらせることができる |
pantha path sukha happiness Para beyond on the further side anta end 終極,目的,滅する |
|
7 |
この道は幸福の源泉 これは繁栄の道 この道の上を行く者はだれでも 幸福の館を見つける |
mula 源泉 Kalyāna 繁栄 福祉 bhi upon khāno? sukho happy delightful |
|
8 |
誰もがダンマについて語っている だが誰も理解していない 心の浄化を実践すること これが純粋なダンマ |
saba すべて 誰もが koya 誰も 理解? suddha purity soya this, that, he |
|
9 |
わたし、そしてこの世界に 苦悩がなくなるだろう これが生きるもののアート これこそが本当のダンマ |
bhī:Fear Jagata 世界、大地? kalā a fraction of a whole, art Satya true |
|
10 |
ダンマはヒンズー、仏教のものではない シーク、イスラム、ジャイナでもない ダンマとは心の浄化 平和、幸福、平穏である。 |
Suddhata purity Santi peace Caina serenity 平穏 |
|
11 |
教派はダンマではない ダンマは新たな壁を作らない ダンマは一つのつながりを教える ダンマは愛を教える |
Sampradaya sectarianism Sikhae teach Ekata oneness Pyara love Manuj 人 Main between? |
|
12 |
カーストも階級もダンマではない 不可触賎民もダンマではない ダンマの道を歩く者は誰でも 聖なる人になる |
Jata caste Panta rank Chua-chuta untouchability Cale walk Pavana holy? Puta person? |
|
13 |
カースト、階級の間に 違いはない 一つであり全体である これが純粋なダンマ |
Bheda disunion distinction Jo one Sabaka all |
|
14 |
それぞれの間に 違いはない 私、隣人に、皆に利益があるように これが本当のダンマ |
Nijahita 自分に Parahita 他者に Sarvahita 皆に |
|
15 |
私にとってよいこと 皆にとってよいこと 世界にとってよいこと これが純粋なダンマ |
Bhala good Sabhi everyone jagat 世界,大地 |
|
16 |
幸運な母と父 幸運な家族と一族 ダンマの一員として生まれ 叡智の松明を携える者 |
Dhanya fortunate Mata mother Pita father Kula family Gota clan Pursa Janamen Liye Gyana Jyota |
|
17 |
これはダンマの試練? これは一つの基準 良き状態を全員に提供し 苦しみを取り除く |
Yahi only Parakha test Mapa measure Dura remove Santapa suffering Tapa suffering |
|
18 |
これが自然の法則 誰も逃れることができない 汚れた心は動揺される 汚点のない心は幸せ |
vyākula 混乱した niramala 汚点のない |
|
19 |
これが法則であり決まり ここにもどこでも当てはまる ダンマを実践すれば幸福になり 捨て去れば悲惨になる |
Para other foreign outsider lagu hi because; indeed. Chute forsake 捨てる |
|
20 |
貧乏か裕福か 読み書きができるかどうかではない 心に汚れがあるものは誰もが 精神に問題がある |
Dhanavā Wealthy Yā or Anapadha illiterate 非識字 Vidavana learned読み書き Usake Vyākula confused Prana spirit |
|
21 |
ヒンズー教か仏教 イスラム教かジャイナ教 心が汚れている時はいつでも 心は動揺してしまう |
ho people? kare karotiṛなす,行う,作る mana mind consciousness mailā deflile jaba when becaina agitate jyohi tyonhi as soon as |
|
22 |
白色、黒色、褐色 人間は人間でしかない 心が汚れているものは誰でも 悲惨になる |
gorā white kālā black gehunā brown manuja a human being jo who |
|
23 |
肌の色で 高貴にも低劣にもならない 黒色か白色の牛 ミルクを出すことに違いはない |
varna color ranga skin unca high nīca low; humble; inferio hoya make? gaya cow dudha milk eka [adj.] same; certain |
|
24 |
ダンマを実践するためには 戒律を実践しなければならない 体、言葉、心によってではなく 戒律によって閉ざされてしまう |
hoya must? honya should? vahi:[aor.of vahati] bore; carried vani speech karma any action dushita impure |
|
25 |
体の中身変革させよ スピーチの内容を変革させよ 心の内容を変革させよ これがダンマの核心である |
Sudhāra transform karma deeds 行動、実行 manasa mental yahi sāra 真実,真髄,核心 |
|
26 |
正しい行動がダンマ 間違った行動は罪 正しい行動は幸せをもたらし 間違った行動は苦しみをもたらす |
sadacarana right action duracarana wrong action jage arise tapa torment |
|
27 |
3つのものに束縛されている 渇望と嫌悪と自分中心の考え方 この3つが解放してくれる 道徳、集中力、智慧 |
tina 3 raga craving dvesa aversion abhimana egotism khulen deliverance |
|
28 |
智慧、戒律、集中力 この3つが一緒になって一つになる その合流点に飛び込むことで 苦悩の海を渡りきる |
pragya智慧 bahe川 triveni 三位一体? dhara流れ tire合流点? mare? sāgara ocean pāra the opposite shore |
|
29 |
ガンジー、ジャムナ、サラワティ とは戒律、集中力、智慧のこと 3つが一つになるところで ニルヴァーナが顕れ出る |
gyana hove where? samgama 集まる pragate |
|
30 |
シーラを実践するのは良いこと 正しい集中力は良いこと 正しく内側に気づきくことは良いこと 命の病を治癒する |
palana bhali 良い jagrata dura cure? |
|
31 |
シーラは私たちを強くし 心はさまようことがなくなるだろう 行き渡る内観が起こり 繋がりが生まれるだろう |
hamare adola unwavering bindhati khola |
|
32 |
ダンマを失えば幸福も失い 不安と動揺が起こるだろう ダンマが顕れ幸福が起こると 喜びと至福に満たされるだろう |
chute 失う akula 不安 jage 顕れる harakihita 喜び? |
|
33 |
幸運なダンマは 幸せな果実を産む 結び目が解け 心から錆はなくなる |
phala 果実 antara within khulen open? niramala not bad? |
|
34 |
ダンマの川の内側に 流れ続け すべての錆を洗い落とす 渇望と嫌悪、そして無知を |
lahara 流れる rāga貪欲 maila 汚れ sabhi全ての dhula 洗い落とす janya To be born or produced? |
|
35 |
命のダンマが生きている 悪をかなたに遠ざけ 汚れのない心の流れが 幸せで溢れ出る |
jien live rahen keep papa? dhara flow 流れ bharapura 溢れ出る |
|
36 |
夫はダンマの中で暮らし 妻はダンマの中を歩く 子供はダンマが一杯になり 家族は幸せの中にいる |
vihārī:Dwelling Nārī the one belonging to the man wife Santana 子供? parivara 家族 |
|
37 |
ダンマは幸せをいつも与え ダンマは繁栄をいつも与え ダンマは保護をいつも与え ダンマの力は偉大なり |
sadā:adv.[〃] 常に kalyana 繁栄 raksa 保護 bada 力 balavana 偉大 |
|
38 |
ダンマのように保護するものはない ダンマのような盾はない ダンマはいつも安全を保つ ダンマを持ち続ける者には |
nahin sadrsa pālaka :a guard; protector pratipala |
|
39 |
すべてを壊す大洪水でも ダンマのような島はない 暗夜に野宿する時に ダンマのような灯火はない |
pralayankari dvipa andha:. 暗 dipa 灯火 |
|
40 |
ダンマは私たちの師であり、 ダンマは私たちの守護者である 私たちはいつも護られている ダンマと一緒であるならば |
hamara 私たちの nātha: 主,守護者 suraksita hamare 私たちと |
|
41 |
ダンマは私たちの親族だ 仲間だ、協力者だ、友達だ ダンマのやり方で歩こう 私たちの愛をダンマに |
sakha 仲間 mita 友達 rita やり方 prita prī,=please=愛 |
|
42 |
ダンマを実践すると清らかになる 王子にも貧乏なものも 病や悲哀や苦悩は消え去り 恐れや心配はもうない |
dhāra:保持する,有する ranka 貧乏なもの roga病気soka悲哀cinta苦悩 |
|
43 |
これがダンマの法則 これがダンマの道 活用するとだれでも清らかになる 神聖なるもの |
niyama:決定.必ず rita way bane become? and punita 神聖 |
|
44 |
ダンマは寺院の中にはみつからない 市場で売られてもいない ダンマは本の中にも見つからない 専念したら得ることができる |
mandira 家,堂,宮殿 hata 市場 men mile be found paya attains |
|
45 |
あなたがダンマを守った場合のみ ダンマはあなたを守るだろう あなたがダンマを実践したら ダンマは助力者になる |
apana raksaka len sahāyaka a friend |
|
46 |
スピーチの熟達はいい 体の熟練もいい しかし自分の心に精通すると 真の勇者になる |
Vasa control sarīra 身,身体; 舎利 sūra 勇敢な,勇気 vīra 英雄,雄者,勇者 |
|
47 |
心は意地悪く、優しくもあり 心は敵であり友達である。 もし心をすべて変えることができたら 心は本当の純粋なものになる |
durajana 意地悪い bairi 敵 sudhare 変える parama 本当の |
|
48 |
心が束縛の根っこである 心が解放の手段になる 汚染された心には拘束が残るが 汚れがない心は解き放たれる |
mūla 根本 mukti 解放 vkrta 汚れた khula |
|
49 |
心は激しやすく、気まぐれだ あらゆる方向にさまよい歩く 心を「息」のチェーンで縛りなさい 一点に閉じ込めておきなさい |
capala 気まぐれ bhāga 領域, dora ika |
|
50 |
敵でも競争相手でもないのに あなたをひどく傷つける あなた自身の心なのに 心が汚れている時には |
jitana neither dusamana nija:[adj.] one's own yaha where |
|
51 |
両親でも誰でもないのに あなたに良くしてくれる あなたの心とつながって 心が輝き、澄んでいる時には |
bapu koya adhikata 関係せる,影響ある ujala bright、clear |
|
52 |
心の動きを変えてみよう 何よりもまず心から 体と言葉の実行は 心から生じたものだから |
ke of? hi be動詞? vācika 言葉の santana 子孫 生じる |
|
53 |
束縛からの解放を探しているのなら 苦しみからの解放を 自分の心の主人になりなさい 心に支配されるのではなく |
khulen 解放 dukhon 苦しみからの vasa 権力 従える 支配 mata thought,veiw |
|
54 |
心をコントールする意識によって 心を変えてしまう意識によって 心を浄化する意識によって 解放の扉は開かれる |
damana control sudhara transform svaccha cleanse 浄化 dvāra:n.門,戸、扉 |
|
55 |
心の意思によって その結果が出てくる 汚れた心は悲惨な結果を生み 純粋な心は幸福を与える |
cetanā:'volition',will phala:n. 果,果実,結果 durmanna 汚染された心 sukhada 幸福 |
|
56 |
自分自身の行動を生み出す だれもが自分自身の作家である 幸福か不幸かの 責任は自分だけに帰する |
apane hama we karatara 作家 apane for? jimmedara responsible |
|
57 |
心に渇望がある限りは 心に嫌悪がある限りは 苦しみがある、苦しみだけだ 心は苦悩を追い出すことができない |
men with? dvesa 嫌悪 taka Klesa:m.煩悩. |
|
58 |
深い渇望は 奥底では嫌悪になる 深い嫌悪は 奥底では煩悩になる |
gahara deeper utana to be? jitana |
|
59 |
貪欲のような病気は他にはない 嫌悪のようなもろさは他にはない 無知のような愚かさは他にはない ダンマのような正気は他にはない |
raga 貪欲 roga病気 dosa 怒り 瞋 もろさ mudhata 愚かさ hosa 正気 |
|
60 |
どの瞬間にもダンマは働いている どの瞬間でも気づきは働いている 無知の瞬間はない 不注意なものは残っていない |
ksana 瞬間 jage arise 起きている bhī:Fear nahin |
|
61 |
この瞬間、瞬間、瞬間、瞬間 人生は顕れては過ぎ去っていくだけ すべての瞬間を使いなさい 過去は二度と帰ってこない |
bitate? bita 過去? jāyana? birth; arising upayoga connection application āya income; profit |
|
62 |
得られた人の生命 得られたかけがえのないダンマ 今、信仰と努力で あなたの束縛を解放させなさい |
jivana life mānavo:Mankind,man sraddha 信仰 khola 繋がりからの解放? |
|
63 |
宝石のような人間の人生を 目的もなく浪費している ダンマをめったに話すこともなく それを味あうこともなく |
ratana 宝石 vyatha lī,1.=cling=執著 pāya 飲む |
|
64 |
すべての人生を浪費している 本を次々に読んで オウムやムクドリのように 丸暗記してただ繰り返すだけ |
diya waste grantha read tote nāma:n.[Sk.nāman] 名 |
|
65 |
多くの日々が過ぎ去ってしまった。 議論や討論によって。 ダンマの時はすでに来ている ダンマを味あうのがいい |
dina day karati to cut,injure,hurt [ava + sar + a] arrives cakha taste |
|
66 |
ヒトの人生は稀である ダンマに遭うのも稀である 私たちは両方を持つ幸せがある 生成の苦しみを追放しよう |
duralabha 稀 milapa 出会う donon tapa |
|
67 |
人生のすべてが無駄になる 知的なゲームをすることによって 知的なゲームで 誰の渇きを癒すというのか? |
sārā all karate in? playing? buddhi intellectual pyā,=fill up=充滿 mata don’t do? kara do? it? |
|
68 |
ただダンマについて話すだけ しかし誰も活用しようとしない 可哀相なダンマ何ができるというのか 実践することだけが幸福をもたらす |
caraca talk dhāraṇa:n.[〃] 受持,憶持 bicara Dhāra holding,having |
|
69 |
活用してはじめてダンマになる そうでなければただの空論 太陽が上がり、朝明けが来る そうでなければ、ただの暗闇の夜 |
hai to be? varana otherwise sūra [〃=suriya] 太陽 rata 夜 |
|
70 |
息を吸って、息を吐く 気づきを続けていれば 結ばれたカルマは切断され 最高の幸福に導びかれる |
jāti:[f.] birth; rebirth rahe keep dhyā 気づき katen 分割される parama [paraの最上級] 最高の |
|
71 |
呼吸を見守っていると 心は静かになってくる 心は動揺せず、純粋になる そして自然に解放にむかう |
sansa 呼吸 avicala still bane becomes? sahaja naturally |
|
72 |
呼吸に寄り添っていると 真実は自ら姿を顕します 真実を見守っていると 究極の真実が訪れます |
dekhate 見る satya 真実 prakatata dikha |
|
73 |
次々の瞬間を気づいていると 自分の行動を修正できる これが幸せに生きる技 自分自身を見守ることで |
pala pala 次々? apana you? kalā art 芸術 nihara see |
|
74 |
次々の瞬間に注意を払っていなさい あなたの正気を守っていなさい 渇望と嫌悪に反応してしまうのを 避け、払いのけて戦いなさい |
sajaga 注意? sambhala ガードする pratikriya 反応回路? tala 闘う? |
|
75 |
過去の瞬間は去った これらはもう遥か彼方 この瞬間に生きているものは誰でも 勇気ある瞑想者である |
bite 過去? cala move? dūra:[adj.] distant; far isa this sādhaka effecting 瞑想者? |
|
76 |
時間は貴重だ 時間は市場では売っていない 3本の指に入る富豪でさえも 過去を買うことはできない |
samaya 時間 anamola貴重 hata sale bikaya市場 tina 3 sampada 富豪 paya to buy |
|
77 |
過去の瞬間を思い出すことに 取り憑かれてはいけない 過去の富は取り戻すことができるが 過去の瞬間は二度と戻ってこない |
yada 思い出す akulaya useless? dhna wealth sake but? aya return |
|
78 |
過去に生きるのはかき乱すだけ 未来に生きるのは妄想 いま・ここにいるのならば 生きることを学んだということ |
bhutakala living past bharamaya 妄想 vartamana いま・ここ jina live? jaya 学ぶ? |
|
79 |
すべての瞬間に浄化し すべての瞬間に悪から遠ざかり すべての瞬間に束縛から離れて 生存の苦しみを打ち破る |
tapa:m.=tapo 苦行 rah離開 nisapapa 悪 pratiksana everymoment? bhava 有,存在,生存,繁栄,幸福 |
|
80 |
熱烈に闘え、焼き尽くせよ、人類よ カスを燃やすと浄化される るつぼを経て金はできあがる 精製されることによって |
tapa 修行 subarana 金 bhatthi kundana |
|
81 |
新しいカルマを作ってはいけない 古いものを絶滅させよう すべての瞬間に警戒を怠るな 然るに自然の内に解放されている |
nae new bandhe make purātana:[adj.] ancient; old jagrata 警戒する sahaja 自然の内に |
|
82 |
心をしっかりと見守りなさい 結び目を解きほぐしなさい 錆びない内観が立ち上がり 心を解放に導く |
dekha みる sulajhati 解決 jaya to? vimala stainless汚点のない mukta 解放 aisi そのように |
|
83 |
いつも外側で道に迷っていると この世界は苦しみになる 心の奥底を探すことで 幸福の鉱脈である宝の山に触れる |
bhatakate さまよう? jahana 世界 この世 khoja 探索する khadana 食べる |
|
84 |
明晰なダンマが顕れた時 妄想は消え去る あなた自身を見守っていなさい あなたは解放を味あうでしょう |
jaba 明晰な pramada 妄想 savadarsana見守るkarate君? cakhe taste? |
|
85 |
渇望の根っこを掘り出しなさい そして取り外しなさい 「なる」という拘束を壊すための これが唯一の方法です |
trsa digout? anasakta chutana 壊す? upaya 方法 |
|
86 |
快と不快の中で 結び目をまたむすぶ 見守っていなさい 全ての結ぶ目をほどくのを |
bhogata rolling bandhana 結び目 dekhata observe khulate ほどく open |
|
87 |
ヴィパッサナーが顕れるだろう 心をウペッカーで満たすために それぞれの誤謬の層が一つずつ 少しずつ剥ぎ取られる |
jage arise samatha 心を落ち着かせる pāpa 悪き,悪,悪人 utarati 剥ぎ取る |
|
88 |
内なる世界では 落ち着いた心が拡がっている 体、言葉、心の 行動が良くなっていく |
jyon? men become? antarajagata 内なる世界 jaya spread janya transform |
|
89 |
外側は内側のようだ 真っ直ぐでクリーンな関係 「一つの繋がり」とは言葉でありリアル これがダンマの真髄 |
bahara外側 bhitara 内側 ekarasa? kathani 言葉 karaniすること sara essence |
|
90 |
偽りや悪意がないように 間違った行動がないように 純粋なダンマが顕れるように あなたの行為をまっすぐにして |
kapataṃ:hypocrisy rahe let? aisa? vyavahara 行為?conduct |
|
91 |
道徳を守る人が集中すると 内観が起き上がってくる 心は落ち着きでしっかりする これは偉大な幸せなり |
dhyā 集中 pragya智慧 jagrata awaken sthita しっかりした uttama greatest |
|
92 |
心に智慧が顕れたら 謙虚で質素になるだろう たわわに実った果物の枝が 下に頭を下げるように |
jisake whose vinamra謙虚 vinita質素 phala: 'fruit' result jhukane お辞儀 |
|
93 |
もし富に恵まれても、子供よ 自慢したり不遜になるな それは砂でできた城でしかない なぜ自慢なんぞできるのか? |
bavare 子供 garaba 自慢 balu 砂 bhinta城? abhimana プライド |
|
94 |
やめなさい、子供よ 自慢したり不遜になるな 全ての高みと力の痕跡は この世から消え去るのだから |
mata don’t kara do ahankara 自我? bagon? nisana? |
|
95 |
喜びが来ても小躍りするな 痛くても泣き叫ぶな どちらにも平静を保て これがダンマの生き方だ |
ae come? nace dance? roya cry、to this? hi be動詞? donon 両方 samarasa 平静? rahe keep nahin no |
|
96 |
喜びと悲しみはずっと来続ける 朝も夜も なぜ捨てさせる、子供よ あなたの心の幸せを |
ate come dina日 raina夜 kyun なぜ khove捨て去る apaneあなたの caina平和 |
|
97 |
望まぬことが来るだろう 望むことが来るように 人生には光と影がある ならばなぜ小躍りする、なぜ泣く? |
anacahi 望まぬこと bhi また? hoya 起こる? chanha 太陽 kya なぜ? |
|
98 |
人生には常に来る 秋と春 もし気が散らなければ 無限の幸せを楽しむだろう |
men there? patajhada 秋basanta春auraと vicalita 気が散る ananta limitless; infinite |
|
99 |
庭が枯れている時もある 春に満開になる時もある 落ち着いた心で楽しみ給え 聖人はただ見守っているだけ |
baga 庭 virana枯れる kabhi 時々 bahara 咲き誇る pramudita 快活 笑い楽しむ nihara observe men 心 |
|
100 |
快感、富、名声よりも良いものは 集中力の幸福 でも最高なのは落ち着いた心 比較や限界を越えて |
tana 感覚 mana 評判 bhale良い dhyana 禅定 atula 無比aparimita 無限 aisa like anya any? |
|
101 |
奥深くまで沈めることで 全てに十分に染み込んでいく ダンマの色が 他では浸せない色に |
dubaki 浸す lagi 深く gae wet anga being? raṅga 色 caḍha? duja? |
|
102 |
苦しみが切り離された 全ての苦しみの終わりかもしれない 私の人生は新しくなり 全ては変わったのかもしれない |
mere my kate cut sabake of all janya 誕生 dina人生 phire新しい |
|
103 |
私の幸せと平和 全てと一つによって分かち合う このダンマの現れは 全てと一つに恩恵を与えよう |
sabhi ka hoya all and one bhāga part; share mangalamaya 顯示 labha 恩恵 |
|
104 |
この悲惨な世界で 幸福な人を見たことがない 世界に純粋なダンマが現れて 全ての人に幸福をもたらすだろう |
dukhiyare 悲惨な dikhe 見られる koya誰も jaga 世界 jage 現れる jana 人々 |
|
105 |
この世界に純粋なダンマが 再び確立される 多くの人に繁栄をもたらし、 多くの人に幸せをもたらす |
punah再び pratisthita 確立 ka hove? |
|
106 |
この世に流れ続けている ガンジス河のようなダンマの流れ みんなに幸せをもたらすため みんなに恩恵をもたらすため |
bahati 流れ dhara 流れ ka for?of? upakara 利益,資助,資具 |
|
107 |
世界が良き関係を楽しむように 皆が幸せでありますように 貧困と苦しみが一掃されますように すべての病気が征服されますように |
bhala well-being loga 人々 dura終わる daridra 貧困 roga 病気 |
|
108 |
良い時に雨が降りますように 干魃がありませんように 政府に義がありますように 人々が幸福で繁栄しますように |
barase雨 samaya季節 dusakala 干魃 sasana政府 khusahala 幸せ |
|
109 |
統治者にダンマが芽生えますように 腐敗を根絶させて 富裕者にダンマが芽生えますように 仕事の取引が綺麗になりますように |
men among? ukhade根こそぎbhrastacara腐敗 dhaniyon富裕者 vyapara事業内容 |
|
110 |
人々にダンマが芽生えますように 人々が幸せになりますように 人々の心の苦しみが終わりますように 人々が平和でありますように |
dukhade 苦痛 miten 終わる? |
|
111 |
不運の苦しみは解放され、 恐れは取り除かれ みんな憎しみを捨て みんなお互いを愛し合う |
tyagen 捨てる bhaya 恐怖 baira? choda? karen? praspara each other? |
|
112 |
憎しみと病気は 跡形も残らない 愛と調和が 体と心と人生に満ちる |
dvesa憎しみdurabhava病気 nama 形? nisanaどこにも? sneha愛 sadabhava調和 善 tana 体 len? bhara充満 |
|
113 |
病気は遠くに離れ すべての嫌悪は一掃される 純粋で錆びないこころが 愛で溢れ出る |
dura離れる niramala 汚れのない pyara愛 bhare一杯?over? bharapura 溢れ出る |
|
114 |
一人息子に対して 母の愛が溢れ出るように 愛を感じ続ける すべての宇宙のために |
ikurato only puta息子? jyon? umade 広い man心 tyonとても lagata感じる? hamen私たちの? samsara宇宙 |
|
115 |
哀れさを見ると痛みを感じ 幸福を見ると喜びを感じる 限りの無い愛と想い 深い心をしみ満たすのは |
karuna痛み、思いやり moda喜び maitri 友情 se bhare無限? antasa内側otaparota浸透 manasa 意志 |
|
116 |
見え見えない全てのもの 生きとし生きるものよ幸せであれ 憎しみのない澄んだ心によって 全ては病から解放されたまえ |
drsya見える prani生命体 nirabaiara憎悪がない niramaya free from disease |
|
117 |
すべての10の方向でも 生きとし生きるものよ幸せであれ 恐れや憎しみもなく 全ては病から解放されたまえ |
dason10 disana方向 jala水 thala大地 gagana 空 |
|
118 |
幸せが宇宙中に拡がりますように だれにも哀れさが残りませんように 全ての心にダンマが現れますように 皆が満足しますように |
chae 拡がる koya 一人? vyape 拡がる |
|
119 |
生きとし生きるものよ幸せであれ 生きとし生きるものよ幸せであれ 生きとし生きるものよ幸せであれ 仰るとおり、仰るとおり、仰るとおり |
bhavatu 生命体 |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
2.
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
(16) |
(17) |
(18) |
(19) |
(20) |
(21) |
(22) |
(23) |
(24) |
(25) |
(26) |
(27) |
(28) |
(29) |
(30) |
(31) |
(32) |
(33) |
(34) |
(35) |
(36) |
(37) |
(38) |
(39) |
(40) |
(41) |
|
|
無声音 |
有声音 |
無声音 |
有声音 |
|||||
|
無気音 |
有気音 |
無気音 |
有気音 |
鼻音 |
|
|||
喉音 |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
|
|
|
(41) |
口蓋音 |
(15) |
(16) |
(17) |
(18) |
(19) |
(35) |
|
|
|
反舌音 |
(20) |
(21) |
(22) |
(23) |
(24) |
(36) |
(38) |
|
|
歯音 |
(25) |
(26) |
(27) |
(28) |
(29) |
(37) |
|
(40) |
|
唇音 |
(30) |
(31) |
(32) |
(33) |
(34) |
(39) |
|
|
|